No exact translation found for عمل علاقات جديدة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عمل علاقات جديدة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Todavía hay que determinar las nuevas relaciones de empleo entre los empresarios con negocios de prostitución y las prostitutas.
    وعلاقة العمل الجديدة بين مشغل أعمل البغاء والبغايا لا تزال بحاجة إلى تحديد.
  • A través del Programa Convive del Proyecto Generosidad, a cargo del Inmujeres con financiamiento del Banco Mundial, se realiza capacitación para el fortalecimiento de mujeres líderes y sensibilización de hombres líderes, mediante talleres que permitan desarrollar nuevas y mejores relaciones al interior de sus organizaciones y, en general, en el plano comunitario.
    ويتيح برنامج التعايش (Convive) لمشروع السخاء الذي تنفذه المؤسسة الوطنية للمرأة بالمشاركة مع البنك الدولي تدريباً لتعزيز القيادات النسائية وزيادة وعي القادة من الذكور من خلال ورش عمل تتيح علاقات جديدة محسَّنة مع المنظمات والمجتمع المحلي بأكمله.
  • Desde principios de 2003, cuando entró en vigor la nueva Ley de relaciones laborales, las disposiciones de esta ley, ya comentadas en el Tercer Informe de la República de Eslovenia, se han aplicado también para tratar casos de abuso sexual en el trabajo.
    منذ بداية عام 2003، حيث بدأ نفاذ قانون علاقات العمل الجديد، أصبحت أحكام هذا القانون التي سبق وصفها في تقرير جمهورية سلوفينيا الثالث سارية المفعول في معالجة قضايا المضايقة الجنسية في العمل.
  • Era necesario destacar varios puntos: el trato del espacio de políticas en el presupuesto por programas no reflejaba ni la formulación ni el alcance de las actividades dispuestas en el Consenso de São Paulo; la cuestión de la buena gestión de los asuntos públicos debería abarcar las dimensiones nacional e internacional por igual; los cursos organizados con arreglo al párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok deberían seguir llevándose a cabo en las mejores condiciones posibles; se debía hacer hincapié en la labor sobre políticas de especial interés para los países africanos en el contexto de la NEPAD; los trabajos sobre la nueva geografía de las relaciones económicas internacionales deberían abarcar el comercio y la cooperación Sur-Sur; y la UNCTAD debería brindar un apoyo más importante al proceso del SGPC.
    وينبغي التأكيد على عدد من النقاط: فإن تناول حيز السياسات في الميزانية البرنامجية المقترحة لا يعكس صياغة ولا نطاق الأنشطة المنصوص عليها في توافق آراء ساو باولو؛ وينبغي للإدارة السليمة أن تشمل ليس فقط الأبعاد الداخلية بل أيضاً الأبعاد الدولية؛ ينبغي أن يجري في أفضل الأوضاع الممكنة مواصلة تنظيم الحلقات الدراسية عملاً بالفقرة 166 من خطة عمل بانكوك؛ وينبغي التأكيد على العمل المتعلق بقضايا السياسات التي تهم بصفة خاصة البلدان الأفريقية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)؛ وينبغي للعمل المتعلق بالجغرافية الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية أن يتناول موضوعي التجارة والتعاون بين الجنوب والجنوب؛ وينبغي أن يؤدي الأونكتاد دوراً رئيسياً في دعم عملية النظام الشامل للأفضليات التجارية.